Dolmetschen
In den folgenden Sprachkombinationen dolmetsche ich für Sie:
Vom Deutschen ins Französische sowie vom Französischen ins Deutsche. Außerdem dolmetsche ich vom Englischen sowie bald aus dem Portugiesischen ins Deutsche. Für andere Sprachkombinationen empfehle ich Ihnen gern kompetente Kolleg*innen.
Was ist der Vorteil einer Verdolmetschung?
Dolmetschen bedeutet, einen gesprochenen Text mündlich in eine andere Sprache zu übertragen. Dabei übermitteln Dolmetscher*innen das Gesagte mitsamt der Intention und den Gefühlen, die dahinterstecken – und das möglichst idiomatisch, natürlich und auf das jeweilige Publikum zugeschnitten. Ziel der Verdolmetschung ist es, dass alle Beteiligten sagen können, was sie sagen möchten, und dass beim Publikum ankommt, was ankommen soll.
Der Vorteil für Sie – Sie können jegliche Bedenken was die mehrsprachige Kommunikation betrifft völlig ausblenden. Im Fokus steht der Inhalt Ihrer Veranstaltung, nicht die Sprachkenntnisse der Beteiligten. Mit Ihrer Hilfe eignen sich Dolmetscher*innen Expertenwissen in Ihrem Fachgebiet an und sorgen für einen reibungslosen Ablauf der Veranstaltung.
Beim Konferenzdolmetschen wird zwischen den Modi Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Verhandlungsdolmetschen und Flüsterdolmetschen (Chuchotage) unterschieden.
Übersetzen
Beim Übersetzen wird ein geschriebener Text schriftlich in eine andere Sprache übertragen – und das im Detail. Ich übersetze für Sie Konferenz- und Geschäftsunterlagen, Webseiten, Blogs und Werbematerial sowie andere Arten von Texten in den folgenden Sprachkombinationen:
Vom Französischen und Englischen sowie bald aus dem Portugiesischen ins Deutsche. Für andere Sprachkombinationen empfehle ich Ihnen gern kompetente Kolleg*innen.
Sonstige Sprachdienstleistungen
Neben Dolmetschen und Übersetzen biete ich auch Transkription, Korrektorat und Lektorat an. Beim Transkribieren erfasse ich Audiodateien entweder auf Deutsch, Englisch, Französisch oder Portugiesisch oder transkribiere direkt von einer meiner Fremdsprachen ins Deutsche. Korrigieren und lektorieren mache ich am liebsten auf Deutsch – ich lese Texte für Sie hinsichtlich Grammatik, Zeichensetzung, Satzbau und Stil gegen.